Украинская певица TAYANNA (Татьяна Решетняк), которая вошла в финал Национального отбора на "Евровидение-2018", рассказала, что не будет переводить украиноязычную песню "Леля" для участия в международном песенном конкурсе на английский язык.

Об этом певица сказала журналистам после второго полуфинала Нацотбора.

\

"Не будем переводить песню, потому что мы убеждены, что украинский язык - самый мелодичный. Если люди захотят понять суть песни, они ее почувствуют сердцем. У нас язык, который чувствуют душой, которая ложится на слух без какого-либо перевода. Поэтому мы не видим уместности в переводе", - обьяснила TAYANNA.

"Украинский язык - язык для души. Музыканты общаются от души к душе. Я думаю, эту песню все воспримут. "Леля-Леля" - не такие тяжелые слова для запоминания", - добавила артистка.

Популярные статьи сейчас
Наталья Кличко впервые нарушила молчание и объяснила развод с мэром Киева Профессор кафедры экологии предсказывает "судный день для Земли": шестое массовое вымирание Жена звезды "Черная любовь" Бурака Озчивита Фахрие Эвджен ушла из дома после его визита к путину: "Оставьте нас в покое" Лукашенко по примеру путина набирает в армию несовершеннолетних выпускников: со школьного двора сразу в Украину
Показать еще

Отметим, что член жюри Нацотбора Андрей Данилко, комментируя выступление Татьяны, высказал мнение о том, что для "Евровидения" ее украиноязычную песню "Леля" стоило бы перевести на английский язык.

Как ранее сообщает портал "Знай.ua", Бритни Спирс удивила фанатов необычным талантом