Украинская певица TAYANNA (Татьяна Решетняк), которая вошла в финал Национального отбора на "Евровидение-2018", рассказала, что не будет переводить украиноязычную песню "Леля" для участия в международном песенном конкурсе на английский язык.

Об этом певица сказала журналистам после второго полуфинала Нацотбора.

\

"Не будем переводить песню, потому что мы убеждены, что украинский язык - самый мелодичный. Если люди захотят понять суть песни, они ее почувствуют сердцем. У нас язык, который чувствуют душой, которая ложится на слух без какого-либо перевода. Поэтому мы не видим уместности в переводе", - обьяснила TAYANNA.

"Украинский язык - язык для души. Музыканты общаются от души к душе. Я думаю, эту песню все воспримут. "Леля-Леля" - не такие тяжелые слова для запоминания", - добавила артистка.

Популярные статьи сейчас
Карточку заблокируют раньше срока: "Ощадбанк" предупредил о новых ограничениях Парни 2009 года рождения под прицелом ТЦК: юношей предупредили Масштабные проверки в Украине: людям массово возвращают деньги за коммуналку Выдавать 700 гривен ежемесячно на коммуналку: кому и за что реально компенсируют расходы
Показать еще

Отметим, что член жюри Нацотбора Андрей Данилко, комментируя выступление Татьяны, высказал мнение о том, что для "Евровидения" ее украиноязычную песню "Леля" стоило бы перевести на английский язык.

Как ранее сообщает портал "Знай.ua", Бритни Спирс удивила фанатов необычным талантом