Среди украинских чиновников и дипломатов развернулась очередная дискуссия по поводу перевода алфавита с кириллицы на латиницу. Разговоры начались после решения Казахстана полностью отказаться от кириллицы.

Что может дать переход на латинский алфавит украинцам? Это приблизит Украину к европейским странам, так как латиница лежит в основе письменности большинства стран ЕС. То есть, коммуникация между Украиной и другими странами упростится.

Отметим, в Украине уже совершали попытки перехода. Так, еще в первой половине позапрошлого века украинский этнограф Иосиф Лозинский опубликовал статьи "О введении польского алфавита в русской (украинской) письменности".

"Каждый народ будет читать украинский письмо на латинице, по правилам своего правописания. И будет создавать из украинских слов непонятную чушь, страшную для уха украинца. Отсюда появится не совсем правильное впечатление о украинский язык", - писал он об инициативе Лозинского литератор Маркиян Шашкевич.

Популярные статьи сейчас

Последние слова Заворотнюк попали в сеть, фанаты растроганы: "Искренне благодарна"

Анастасию Заворотнюк оставили доктора, помочь невозможно: родные вне себя от горя

Сдала одноклассница: история жестокого изнасилования школьницы в Харькове получила шокирующее продолжение

Известный певец признался, что умирает: скрывать диагноз нет больше смысла

Показать еще

в Общем, у этого вопроса яркая многовековая история, в которой круто смиксованы амбиции соседних государств, украинской интеллигенции и политика. 

Однако Украина пока все еще далека от такой языковой реформы.

Придется менять гигантский объем документации, карт и т. д., а это выльется в многомиллионные расходы и несколько лет работы.

Минусов будет много

Несмотря на популярность темы, Украина пока все еще далека от такой языковой реформы. Большая часть граждан может сопротивляться. 

В нашей стране, тем не менее, уже существуют неправительственные инициативы. Так, в апреле 2017-го активисты портала "актуально" опубликовали "Манифест украинской латиницы", где был представлен новый вариант перевода украинского языка на латинский алфавит. Унифицированный алфавит поможет в будущем легче освоить английский язык. 

А филолог-славист Андрей Берташ уверен, что из 25 букв латиницы не создадут систему, которая адекватно передаст украинскую фонетику. Помним о Я, Ю, Есть, Й-Й.

В остальном он согласен с мнением Шашкевича:

"Адепты латинице забывают, что главное назначение правописания   адекватная передача на письме фонетики. Здесь латиница проигрывает кирилице, созданной позже латинского алфавита, и, с точки зрения графики, практически идеальная   каждому звуку соответствует своя буква".

Подхватил идею о переходе на латинскую азбуку глава МИД Павел Климкин.

Напомним, шокирующие традиции индейцев Пираха.

Как сообщал портал "Знай.uа" Синие люди Сахары: как древний народ с мусульманской религией построил матриархат.

Также "Знай.uа" писал археологи представили новые греческие артефакты, которые меняют историю.