Американский провайдер стримингового видео Netflix столкнулся с проблемой переводов после выхода на рынок более чем 130 стран, но придумал способ побороть языковой барьер.

По информации The Next Web, в Netflix предложили всем желающим зрителям переводить шоу и накладывать субтитры на видео в рамках нового проекта Hermes. За это они могут неплохо заработать. Однако перед работой необходимо пройти обязательное 90-минутное тестирование.

После выполнения зрителем задания Netflix проанализирует его умение переводить и писать субтитры. Потенциальный переводчик получит ответ о принятии на работу в течение недели.

За работу Netflix будет платить в зависимости от сложности перевода. За минуту субититрив испаноязычных шоу можно заработать от 6 долларов, а за работу с японским и исландским языках - 27,5 долларов. Минимальный объем - 10 минут.

Как сообщал портал "Знай.ua", создатели популярного сериала "Игра престолов" опубликовали трейлер седьмого сезона.

Популярные статьи сейчас
Пенсионерам приготовили доплаты: кто получит надбавку к пенсии более 2 тысяч гривен Гороскоп на 21 ноября для всех знаков Зодиака: время покончить с хламом в голове и делах пришло Мобилизацию уравняли для всех: украинцам объявили вердикт по экономическому бронированию Проработал 40 лет, а пенсия мизерная: в ПФУ обратилисб к украинцам, понравится не всем
Показать еще