Американский провайдер стримингового видео Netflix столкнулся с проблемой переводов после выхода на рынок более чем 130 стран, но придумал способ побороть языковой барьер.

По информации The Next Web, в Netflix предложили всем желающим зрителям переводить шоу и накладывать субтитры на видео в рамках нового проекта Hermes. За это они могут неплохо заработать. Однако перед работой необходимо пройти обязательное 90-минутное тестирование.

После выполнения зрителем задания Netflix проанализирует его умение переводить и писать субтитры. Потенциальный переводчик получит ответ о принятии на работу в течение недели.

За работу Netflix будет платить в зависимости от сложности перевода. За минуту субититрив испаноязычных шоу можно заработать от 6 долларов, а за работу с японским и исландским языках - 27,5 долларов. Минимальный объем - 10 минут.

Как сообщал портал "Знай.ua", создатели популярного сериала "Игра престолов" опубликовали трейлер седьмого сезона.

Популярные статьи сейчас
Пенсионерам выплатят 3000 гривен: кто сможет получить денежную помощь Пенсия за советский стаж: украинцам будут считать по-новому – кто потеряет деньги Их уволят из ВСУ: кто сможет уйти отдыхать уже в этом году Дорого и унизительно: эксперты назвали, сколько ущерба наносят государству ТЦК
Показать еще