Американський провайдер стрімінгового відео Netflix зіткнувся із проблемою перекладів після виходу на ринок більш ніж 130 країн, але придумав спосіб побороти мовний бар'єр.

За інформацією The Next Web, у Netflix запропонували усім охочим глядачам перекладати шоу та накладати субтитри на відео в рамках нового проекту Hermes. За це вони можуть непогано заробити. Однак перед роботою необхідно пройти обов'язкове 90-хвилинне тестування.

Після виконання глядачем завдання Netflix проаналізує його вміння перекладати та писати субтитри. Потенційний перекладач отримає відповідь щодо прийняття на роботу впродовж тижня.

За роботу Netflix платитиме в залежності від складності перекладу. За хвилину субититрів іспаномовних шоу можна заробити від 6 доларів, а за роботу із японською та ісландською мовами - 27,5 доларів. Мінімальний об'єм - 10 хвилин.

Як повідомляв портал "Знай.ua", творці найпопулярнішого серіалу "Гра престолів" опублікували трейлер сьомого сезону.

Популярні новини зараз
Доведеться звикати до холоду: експерт пояснив, чому опалення в столиці з'явиться не скоро У лютому субсидій не чекайте: що відбувається Масштабні перевірки в Україні: людям масово повертають гроші за комуналку Індексація пенсії у 2026 році: у кого зростуть виплати аж на 14%
Показати ще