Что-то очень странное происходит с Google Translate, если вам придет в голову перевести текст с монгольского на русский.

Пользователи заметили, что переводчик как-то странно реагирует на повторяющиеся гласные буквы. К примеру, если ввести 155 букв "а", получим "Однажды у вас будет шанс сделать свой собственный", немного продолжаем, и адская машина выдает "Период полужизни жизни жизни мира, жизни мира, жизни мира", еще немного - "Однажды вы найдете способ сделать свою жизнь лучшим другом", продолжаем вводить "а", получим "Все это хорошее время. В следующий раз, когда друг идет в больницу, больница находится в пути в больницу". Так-то.



Если вводить короткие наборы "а", например, 9 штук, выходит "это все". Плюс еще одна буква - "это нормально", еще одна - переводчик убеждает, что "все в порядке". Дальше по тому же принципу возникают послания "отлично провести время", "это хорошая вещь", "все кончено", "мертвая собака", "нужно наложить на него палец". Более крутые вердикты переводчик выдает с буквой "о". Попробуйте, будет весело.

Напомним, ранее информационный портал "Знай.ua" писал о россиянке, прославившейся в ночном клубе. Теперь девушка решила стать звездой YouTube.

Популярные статьи сейчас
Отсрочка от мобилизации без визита в ТЦК: кому дали уникальный шанс Касается всех получателей пенсий: украинцам дали 30 дней на явку в ПФУ Не будет хватать даже на питание: с какой зарплатой украинцы будут нищенствовать на пенсии Мошенники массово "чистят" карточки украинцев: в ПриватБанке посоветовали, как спасти сбережения
Показать еще