Что-то очень странное происходит с Google Translate, если вам придет в голову перевести текст с монгольского на русский.

Пользователи заметили, что переводчик как-то странно реагирует на повторяющиеся гласные буквы. К примеру, если ввести 155 букв "а", получим "Однажды у вас будет шанс сделать свой собственный", немного продолжаем, и адская машина выдает "Период полужизни жизни жизни мира, жизни мира, жизни мира", еще немного - "Однажды вы найдете способ сделать свою жизнь лучшим другом", продолжаем вводить "а", получим "Все это хорошее время. В следующий раз, когда друг идет в больницу, больница находится в пути в больницу". Так-то.



Если вводить короткие наборы "а", например, 9 штук, выходит "это все". Плюс еще одна буква - "это нормально", еще одна - переводчик убеждает, что "все в порядке". Дальше по тому же принципу возникают послания "отлично провести время", "это хорошая вещь", "все кончено", "мертвая собака", "нужно наложить на него палец". Более крутые вердикты переводчик выдает с буквой "о". Попробуйте, будет весело.

Напомним, ранее информационный портал "Знай.ua" писал о россиянке, прославившейся в ночном клубе. Теперь девушка решила стать звездой YouTube.

Популярные статьи сейчас
Новые правила военного учета: украинцев будут штрафовать без их ведома ПриватБанк отменил плату за важную услугу: до конца года не возьмут ни копейки Украинцев обяжут оплатить налоги за квартиры прошлых десятилетий Украинцы наконец-то увидели Poch Tavria XL, которую собирали для Франции: даже в журналах таких нет
Показать еще