Детская книга "Война, изменившая Рондо" творческой мастерской "Аграфка" получила мировое признание.

Как сообщает Gazeta.ua, ее включили в самый престижный мировой каталог книг "Белые вороны".

В этот каталог войдут более 20 книг на 36 языках, в том числе и на украинском. Печатную версию каталога "Белые вороны 2015" представят во время книжной ярмарки во Франкфурте 15 октября в Детском книжном центре.

Книга попала в такой престижный список за свой уникальный дизайн, текст и острую актуальность темы.

В начале года Роман Романишин и Андрей Лесив из творческой мастерской "Аграфка" ее нарисовали, а "Видавництво Старого Лева" напечатали.

Популярные статьи сейчас
Гороскоп на сегодня 11 мая: разочарование близнецов и напряжение скорпионов Налоги за карточные переводы: кого из украинцев обяжут платить Пенсионерам выплатят по 7 тысяч гривен: кто и как может получить На инвалидность не будут учитывать: когда ТЦК может мобилизовать
Показать еще

В книге рассказывается история города Рондо и его ярких героев Данко, Фабиана и Зиркы.

"Все жители необычные и очень хрупкие, выращивали цветы, лелеяли сады и парки, разговаривали с птицами и растениями, любили петь, рисовать и писать стихи", - начинается книга.

Герои занимаются своими делами, пока в Рондо не приходит война, которая посеяла в городе черные цветы.

Трое отважных героев отправляются на спасение города. Несмотря на их отдельные старания, война продвигалась дальше.

Тогда Фабиан, Зирка и Данко решили построить машину Света и вместе со всеми жителями спели гимн Рондо. Война стала таять на их глазах и исчезла, а на месте ее черных цветов выросли маки.

Читайте также: "Она коснулась каждого": детские книги о войне на Форуме издателей

Напомним, что книга уже получила специальную награду "Новые горизонты" от жюри всемирно известной ярмарки детской книги BOLOGNA CHILDREN'S BOOK FAIR.

Также ее перевели на словацкий и французский, на очереди – китайский, польский и корейский переводы.