Название украинской столицы изменится в написании на английском языке, и уже даже известно, каким будет новый вариант.
Подпишись на наш Viber: новости, юмор и развлечения!
ПодписатьсяОб этом пишет Politeka.
Американские государственные учреждения будут использовать новую транслитерацию в написании столицы Украины на английском языке.
Вместо "Kiev" теперь будет употребляться украинский вариант этого слова – "Kyiv", изменения приняла совет географических названий США.
Как пояснил представитель государственного департамента Том Кейси, решение принято для того, чтобы город соответствовал названию, которой пользуются украинцы и другие международные организации.
"Совет названий не принимает участия в вопросах внешней политики страны и ее решение не является политическим", – подчеркнул представитель госдепартамента.
Киев продолжает программ декоммунизации. Что на очереди переименование
Как сообщалось, Киевсовет поддержала спорный вопрос об очередном переименовании. Столичном аэропорту "Киев" (Жуляны) присвоено имя Игоря Сикорского. Соответствующее решение поддержали 67 из 91 депутата Киевсовета.
Во время обсуждения вопроса заместитель председателя КГГА Алексей Резников сообщил депутатам Киевсовета, что имя выдающегося авиаконструктора Сикорского аэропорта "Киев" предложил предоставить трудовой коллектив аэропорта. В то же время некоторые депутаты стали предлагать придать аеопорту "Киев" имя другого украинского авиаконструктора Олега Антонова.
Напомним, 19 апреля на заседании Киевсовета утвердили название новых улиц в Голосеевском, Оболонском, Днепровском и Святошинском районах Киева.
Как сообщал портал "Знай.uа", в Верховной Раде зарегистрирован проект постановления о переименовании города Переяслав-Хмельницкий. Указано, что предлагается переименовать Переяслав-Хмельницкий Киевской области в Переяслав. Инициировал переименование местный горсовет с целью возвращения городу его исторического названия.