Премію імені Максима Рильського 2016 року присудили Івану Рябчію за переклад з французької мови книжки "Двоє добродіїв із Брюсселя" Еріка-Емманюеля Шмітта, що вийшла у львівському "Видавництві Анетти Антоненко". Відповідне рішення оприлюднили на засіданні комітету з присудження премії.

Книга "Двоє добродіїв із Брюсселя" включає шість оповідань французько-бельгійського письменника, не лише добре знаного у світі, але й неодноразово перекладеного в Україні. Зокрема, українською переклали такі твори Шмітта - "Оскар і рожева пані", "Пан Ібрагім та квіти Корану", "Ідеальне вбивство", - ідеться в повідомленні Держкомтелерадіо.

Іван Рябчій – відомий український літературний перекладач. У його доробку твори Альфреда Ле Пуатвена, Жоржа Екаута, Анатоля Франса, Мішеля Уельбека, Жана-Люка Утерса, Анрі Бошо, Патріка Модіано, Еріка-Емманюеля Шмітта та Ясміни Рези.

На здобуття премії 2016 року висунуто 7 художніх творів п'яти номінантів. Нагадаємо, що премією Рильського відзначаються письменники і поети за переклад українською мовою творів видатних іноземних авторів або за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

Читайте також: Психоделічний поп-арт між Сходом та Заходом (фото)

Популярні новини зараз
Гороскоп на тиждень 6-12 травня для всіх знаків Зодіаку: труднощі Близнюків, союзники Скорпіона та успіхи Риб Безкоштовний проїзд для всіх: українцям скасують плату за комунальний транспорт Українським родинам виплатять 10800 грн: як подати заявку Не дуже "стародавня", але безбожно дорога: як виглядає монета в 50 копійок, яка може озолотити
Показати ще

Нагадаємо, премія імені Максима Рильського заснована 2013 року та присуджується до дня народження Максима Рильського - 19 березня. Перше нагородження відбулося 2014 року. Лауреатом премії став письменник Роман Гамада за книги перекладів з перської мови "Захоплюючі розповіді". 2015 року премію присудили Максиму Стрісі за переклад з італійської поеми Данте Аліг'єрі "Божественна комедія. Пекло".