Новая редакция «Украинского правописания» предусматривает ряд изменений в написании привычных для нас слов. Как вы считаете: нужно ли менять правописание? Мы уверены: новые правила правописания украинского языка должны облегчать, а не усложнять жизнь. Но так ли легко воспримут нововведения носители украинского языка? Сколько времени понадобится на то, чтобы украинцы начали пользоваться новыми правилами? И чем обусловлены эти изменения? Будет ли правописание организовано таким образом, что поспособствует улучшению грамотности людей? Давайте узнаем.

Новые правила правописания

Новый свод правил: важно ли это?

22 мая 2019 года был обнародован полный текст новой редакции украинского правописания. Его опубликовал центр лингвистических исследований на Украине, Институт языкознания им. Александра Потебни НАН. Как сообщают открытые источники, в этот же день Кабинет министров одобрил новое правописание, но пока не утвердил.

Как правило, после обнародования правописание в редакции 1992 года утратит свою силу. А новое, подготовленное специальной Украинской национальной комиссией по вопросам правописания, вступит в действие.

Над новой редакцией правописания команда специалистов Нацкомиссии работала с 2015 по 2018 гг. В ходе общественного обсуждения проекта относительно отдельных замечаний в украинском правописании были внесены отдельные изменения.

Популярные статьи сейчас

Под Киевом исчез мальчик со странным именем и нелегкой судьбой - "О его приключениях снимут фильм"

Первая Родительская поминальная суббота: подготовьте душу к Великому посту

Беременная жена Виктора Павлика пожаловалась на проблемы со здоровьем: "Придется прокапаться"

37-летняя Полякова отрезала золотые локоны: "Не повторять!"

Показать еще

Новая редакция правописания

Узнайте о ряде изменений в написании привычных для нас слов. Зачем их нужно было вводить? Читайте также о том, когда начнут действовать новые правила?

Зачем нужно было вносить изменения?

Богдан Ажнюк, член Украинской нацкомиссии по вопросам правописания, в интервью 24 каналу отметил, что причиной внесения изменений в «Украинское правописание» является необходимость внесения корректив в свод правил, потому что «живой» язык меняется, и правописание должно стать отражением существующих изменений.

Украинский языковед отметил, что необходимость внесения изменений обусловлена употреблением одних и тех же слов в разном орфографическом оформлении в интернет-изданиях, печатных источниках, на радио и телевидении.

По его словам, только мёртвые языки: такие как древнегреческий, санскрит и латинский не меняются со временем. Богдан Ажнюк говорит, что наш язык с каждым годом всё больше меняется. Он «живой», не такой, как был когда-то, поэтому должен развиваться.

Как объясняет эксперт, на сегодняшний день в письменной украинской практике правописание сродни «гуляйполю». По его словам, произошедшие со временем изменения в украинском языке должны отражаться в правописании.

Изменения в правописании облегчат жизнь

В результате команда специалистов Национальной комиссии дисциплинировала свод правил. Украинцы получили новые нормы, которые, согласно утверждениям эксперта, должны облегчить жизнь, а не усложнить её. Так ли это на самом деле? И насколько радикальные эти изменения в «Украинском правописании»? И когда они начнут действовать? Давайте разберёмся.

Когда нововведения вступят в силу?

В течении практически 3-х лет спецкомиссия работала над новой версией украинского правописания. Учитывалась критика, определённые замечания, проект обсуждался с общественностью...

Теперь правительство должно опубликовать соответствующее решение, чего пока не произошло. Когда Кабинет министров сделает это,- никому неизвестно. Пока все в Украине будут пользоваться привычными для нас правилами.

В правительстве пока изучают и рассматривают одобренные ими положения. Относительно сроков введения в силу новых правил в «Украинском правописании» в Министерстве образования ответили СМИ, что этого можно ожидать в самое ближайшее время.

Будет ли процесс нововведений быстрым?

Как правило, изменение правописания повлечёт за собой необходимость создания новых учебников. В Министерстве образования Украины пока не готовы ответить на вопрос: когда новое правописание заработает для обучения детей?

Никаких официальных распоряжений учебные заведения ещё не получали. Однозначно известно, что ближайшие 5 лет в тестах ВНО нововведения не будут учтены. Во время постепенного внедрения новых правил будет допускаться и старая форма, и новая.

Процесс внедрения языковых новшеств не будет быстрым. Обновление учебников, новые методики по правописанию для педагогов, - всё это займёт определённое время. Педагоги не против нововведений и исключений из правил. Большинство из них – сторонники того, чтобы правописание должным образом организовывалось. Некоторые считают, что изменения важны, поскольку необходимо способствовать усовершенствованию грамотности украинцев.

Некоторые украинцы путаются в словах. Не знают, какие слова пишутся слитно, раздельно или через дефис. Улучшат ли изменения в «Украинском правописании» грамотность людей, покажет время. С нововведениям всем придётся переучиваться писать по-новому.

Количество правил уменьшится

Каждый из нас в любом возрасте должен совершенствоваться. Языковеды отмечают, что нововведения облегчат правописание, поскольку уменьшится количество правил. И ученикам будет легче воспринимать новые правила.

Новое правописание: как правильно?

Давайте вкратце познакомимся с некоторыми изменениями в «Украинском правописании»:

  • Важность феминитивов в украинском языке в последнее время вызывало немало дискуссий. Кто-то считает, что они не нужны, другие настаивают на их использовании для достижения гендерного равенства. Скорее всего, украинцам вскоре придётся привыкать к новым формам слов правописания и использованию феминитивов. Нововведения допускают употребление феминитивов благодаря суффиксам –к, -иц(я), ин(я). Например: членкиня, працівниця, директорка, філологиня, продавчиня.
  • В некоторых исконно украинских и давних словах разрешается писать в начале слова перед –н и –р букву «и»: ирій (вирій), индик (індик), ирод (ірод).
  • В словах греческого происхождения допустимы параллельные формы употребления «т» вместо «ф»: Атени (Афіни), міт (міф), етер (ефір).
  • Украинскую букву ґ станут употреблять больше. Например: Ґорґани, Ґулівер, Ґонґадзе, ґвалт, Верґілій, Ґетте.
  • Слова с «пів» будут писаться следующим образом: пів яхти, пів юрти, пів яблука, пів хліба, пів Києва, пів моркви, пів години, пів відра, пів літра. Напомним, правописание, утверждённое с 1992 года, диктовало написание этих слов следующим образом: пів’яхти, пів’юрти, пів’яблука, півхліба, пів-Києва, півморкви, півгодини, піввідра, півлітра. Слова-исключения: піваркуш, південь, півзахист, півколо, півкуля, півлітра, півмісяць, півоберт, півовал, півострів.
  • Существительные третьего склонения с окончанием на -ть после согласного в родовом и дательном падежах будут иметь два варианта окончания на -і та -и: Руси (Русі), незалежности (незалежності), осени (осені), радости (радості), чести (честі), гідности (гідності).
  • В словах, которые происходят с древнегреческого и латинского языков буквосочетание АU передаётся через сочетание букв -ав (параллельная форма с сочетанием -ау сохраняется). Например: павза (пауза), савна (сауна), авдитория (аудиторія).
  • Слова с латинским корнем –ject- [je] в письменной форме необходимо передавать как «є»: траєкторія, проєкт, фоє.
  • Те слова, которые мы раньше писали через дефис, теперь нужно будет писать вместе: пресконференція, пресреліз, вебсторінка, вебсайт, експрезидент, попмузика.
  • Больше слов с большой буквы: День Соборності України, День Незалежності України, Бог, Пресвята Трійця.
  • И больше маленьких букв в неофициальных документах. Например: президент, генеральний прокурор.

Обойдемся без казусов: а сможете ли вы?

Несомненнно, украинский язык является залогом прочной идентичности нации. Это основа нашей этнокультурной целостности. Но готовы ли к нововведениям вы? И как смотрите на эти изменения?

Новые нормы: без языкового хаоса

В последнее время украинский язык стал более широко использоваться в печатных изданиях и по телевидению. Издаются книги на украинском языке. Чувствуя неуверенность в собственной языковой компетенции, многие политики изучают родной язык.

Некоторые украинцы считают, что украинский язык является существенным признаком целостности нашей нации. Его функционирование и развитие должно отражаться в правописании. Другие, наоборот, - приверженцы былых стандартов в правописании.

Правописание, несомненно, кодифицирует наш язык в социолингвистическом контексте. В Институте языкознания им. Александра Потебни НАН считают, что массовое использование украинского языка в последнее время привело к хаосу и расшатыванию языковых норм. Широкий круг пользователей, в том числе в СМИ и в других издательствах порой дезориентирует читателя. В отношении радио и телевидения, - слушателя.

Сегодня мы слышим разнообразие диалектов, интонаций, говоров, акцентов и произношений на украинских телеканалах. Довольно часто ввиду языкового казуса того или иного высокопоставленного лица в интернете тотчас появляются мемы.

Несмотря на возраст, территориальность, социальность и возрастные особенности все мы должны быть грамотными. Правописание - это эталон, отображение нашей устной речи. Давайте писать грамотно и правильно! Графика, орфография, пунктуация – вот те связующие, которые важны для правильного содержания и грамотного формулирования мысли.

Незнание грамматики порой может сыграть с нами злую шутку. Возможно, потом из-за этого кто-то даже будет потешаться. Чтобы не допускать оплошностей и ошибок в объявлениях, социальных сетях, документах, важно быть предельно грамотными. Всегда проверяйте то, что пишите. И пускай с вами не происходят никакие языковые казусы!

Желающим получить новое украинское правописание, можно зайти на сайт Института языкознания и скачать полную версию.