В Нацсовете анонсировали о штрафах, которые будут выписывать нарушителям нового закона о языковых квотах
Подпишись на наш Viber: новости, юмор и развлечения!
Подписаться
Об этом пишет "КП" в Украине".
Как известно, он подразумевает присутствие не менее 75% украинского контента в СМИ.
Сам закон вступил с силу еще в 2017 году, но украинским телеканалам дали время для того, чтобы перестроиться на новый формат. Так, с 13 октября (спустя год) он вступает в полную силу. Если раньше 75% украинского контента должно быть только на ТВ, которые были профинансированы государственной телекомпанией, сейчас эта норма применяет ко всем СМИ, независимо от формы собственности.
Изменения коснулись и фильмов. Таким образом, на телевизионном пространстве в период с 7 утра до 22 часов должно быть не менее 75% фильмов на государственном языке. Раньше многие каналы пытались обхитрить эти нормы, перебрасывая контент на ночь, а днем крутили наиболее рейтинговые передачи, не ориентируясь на язык. Теперь же такой фокус не удастся. В противном случае владельцев ждут штрафы. Сумма составляет 5% от лицензионного сбора.
Если перевести это на живые деньги, в среднем – сотни тысяч гривен.
Поскольку на радио этот закон ранее вступил в силу, у них уже начали штрафовать. Так, например, в прошлом году "Радио-Эра FM" заплатила 317,4 тысяч гривен за нарушение языковых стандартов, прописанных законом.
Нацсовет заинтересовался и рядом других СМИ. Если же речь идет о региональных медиа, у них эти штрафы гораздо меньше, поскольку суммы лицензионного сбора не сравнить с национальными.
Согласно новым требования языковых квот, должны придерживаться следующих стандартов:
- общенациональные каналы придерживаются показателя 75% передач и фильмов на украинском языке за неделю. Для мониторинга берут часовые рамки с 07.00 до 22.00. Региональные и местные каналы – не менее 60%;
- новостей не менее 75% на государственном языке;
- фильмы и передачи на иностранных языках сопровождаются украинскими субтитрами;
- ведущие должны все вступления произносить на украинском. Что касается интервью и реплик героев, их можно не переводить;
- перевод допускается не производить в случае, если фильм или передача сняты до 1 августа 1991 года.
В Нацсовете заявили, что сейчас активно проводят мониторинги. В этом они видят сейчас первостепенную задачу, хотя ее выполнение может затянуться из-за системы контроля.
Телевизионщики прокомментировали ситуацию и разъяснили, насколько они готовы к изменениям.
Андрей Коваль, программный директор "1+1": - Фактически все каналы группы "1+1 медиа" готовы к переходу даже по максимально жесткой имплементации закона. Мы продолжаем оперативно переводить все, что не на украинском, на родной язык. На других языках остается то, на что мы влияния не имеем, – например, синхроны участников в программах, которые просто невозможно перевести, и отдельные проекты со своей историей, в частности "Вечерний Квартал" и несколько сериалов и фильмов из библиотеки. Но это небольшой процент. Что касается ресурса, то сейчас мы производим именно украинский продукт на украинском языке либо с украинскими субтитрами, поэтому это планируемые расходы на производство продукта, которые уже существуют, а не что-то дополнительное. Пресс-служба ICTV: - Уже сейчас ICTV транслирует больше 75% украиноязычного контента, поэтому к квотам готовы давно. Все наши ведущие уже с прошлого года перешли на государственный язык. Павел Казарин сам себе бросил челлендж, что за три летних месяца выучит язык до уровня, на котором он свободно сможет вести прямой эфир. И ему это удалось. В русскоязычной квоте останутся программы программы "Антизомби" и "Гражданская оборона", но только поскольку данные проекты выходят с целью контрпропаганды в это непростое для нашей страны время. "Дизель Шоу" еще какое-то время будет выходить на русском, но некоторые скетчи уже украиноязычные.
Напомним, ранее в Instagram добавят очень полезную функцию.
Как сообщал портал "Знай.ua", топ-5 лучших смартфонов до 3000 гривен.
Также "Знай.ua" писал, Facebook подарит пользователям возможность 3D-фото, однако не слишком радуйтесь.