Еще в советское время были переводы молитв на украинском языке.
Подпишись на наш Viber: новости, юмор и развлечения!
ПодписатьсяНапечатаны они с благословения патриарха Филарета, еще когда он был в сане митрополита Киевского.
Об этом сообщил священник Виталий Кравец, уроженец Тернопольщины, который сейчас живет в Праге (Чехия). Он также обнародовал интересные фотографии.
"УПЦ Московского Патриархата (РПЦ в Украину) до сих пор не имеет собственной богослужебной литературы на родном, украинском языке", - сообщается.
Отец показал фото молитвослова с благословения экзарха всея Украины митрополита Киевского и Галицкого Филарета (сегодня почетного патриарха ПЦУ).
"Подписанный в печать еще в сутках СССР за патриарха Пимена в марте 1989 года, то есть еще за 5 месяцев до начала движения за возрождение автокефалии", - написал священник Виталий Кравец.
По словам священника, обычные литургические молитвы напечатаны на славянском языке, но украинским шрифтом с украинским произношением.
"И есть также 50 страниц молитв на различную потребность и несколько колядок настоящей, современной украинском языке. Сначала подумал, это не первый официальный печать православного молитвенника на украинском языке в русской послевоенной церкви", - добавил он.
Также отец заметил, что встретил в интернете информацию, что эта книга - третье издание.
"Якобы первое издание с благословения митрополита Филарета было напечатано еще в 1968 году, второе в 1986, и наконец это третье", - написал Кравец.
Напомним, ранее отмечалось, что действующий президент Украины Петр Порошенко присвоил патриарху Православной украинской церкви Филарету звание "Герой Украины". Гарант отметил, что вклад Филарета в развитие поместной церкви Украины невозможно переоценить.
Как сообщал портал "Знай.ua": после того, как Томос вручили митрополите Епифанию, украинцам сообщили о том, что его на два дня увезут обратно в Стамбул, где на нем поставят недостающие подписи.
Также "Знай.ua" писал, что винницкий священник в знак протеста против Томоса сбросил купол с храма.