Ще за радянських часів були переклади молитов українською мовою.
Підпишись на наш Viber: новини, гумор та розваги!
ПідписатисяНадруковані вони з благословіння патріарха Філарета, ще коли він був у сані митрополита Київського.
Про це повідомив священик Віталій Кравець, уродженець Тернопільщини, який нині мешкає у Празі (Чехія). Він також оприлюднив цікаві світлини.
"УПЦ Московського Патріархату (РПЦ в Україні) досі не має власної богослужбової літератури рідною, українською мовою," - повідомляється.
Отець показав фото молитвослова з благословіння екзарха всієї України митрополита Київського та Галицького Філарета (сьогодні почесного патріарха ПЦУ).
"Підписаний до друку ще в добі СРСР за патріарха Пімена в березні 1989 року, тобто ще за 5 місяців до початку руху за відродження автокефалії," - написав священник Віталій Кравець.
За словами священника, звичайні літургійні молитви надруковані слов'янською мовою, але українським шрифтом з українською вимовою.
"І є також 50 сторінок молитв на різну потребу і декілька колядок справжньою, сучасною українською мовою. Спочатку подумав, чи це не перший офіційний друк православного молитовника українською мовою в російській повоєнній церкві," - додав він.
Також отець зауважив, що зустрів в інтернеті інформацію, що ця книга - третє видання.
"Нібито перше видання з благословіння митрополита Філарета було надруковано ще в 1968 році, друге в 1986, аж нарешті це третє", - написав Кравець.
Нагадаємо, раніше наголошувалося, що чинний президент України Петро Порошенко присвоїв патріарху української Православної церкви Філарету звання "Герой України". Гарант зазначив, що внесок Філарета у розвиток помісної церкви України неможливо переоцінити.
Як повідомляв портал "Знай.uа": після того, як Томос вручили митрополита Єпіфанія, українцям повідомили про те, що його на два дні відвезуть назад до Стамбула, де на ньому поставлять відсутні підписи.
Також "Знай.uа" писав, що вінницький священик в знак протесту проти Томосу скинув купол храму.