Після тривалої подорожі по Мексиці журналіст та книговидавець Сергій Удовик розповів в ефірі «Романенко. Бесіди» про ставлення місцевих жителів до життя, толерантність і ставлення до України.

Він зазначає, що в Мексиці всім відома Україна і ставлення у українцям доброзичливе.

«Україну дуже добре сприймають. Знали про Україну, що в готелі, що так, і навіть поліцейські сказали, що знають Україну», - розповідає Удовик.

До того ж, за його словами, в Мексиці дуже цікаве ставлення до різноманітності національностей і мов, яке ми можемо взяти за приклад.

Популярні новини зараз
Мобілізують через помилку: що треба знати перед візитом до ТЦК Відстрочка від мобілізації без візиту до ТЦК: кому дали унікальний шанс Стосується всіх одержувачів пенсій: українцям дали 30 днів на явку до ПФУ Українці отримують штрафи за паспорти: кому загрожують несподівані витрати
Показати ще

«Там ця толерантність просто розлита в повітрі. Ставлення абсолютно дружнє. Там намішано всі раси: метиси, мулати, чорні, жовті, білі - хто завгодно, до всіх адекватне ставлення. Зрозуміло, що корінний мексиканець якось вище котирується. Індіанці - там же не тільки майя, там же племен купа і з різними мовами. Я прикинув, що у нас треба зробити таку толерантність: ввести національні мови грецьку (корінних народів) угорську, польську, вірменську, російську - всі, що тут були. І тоді зніметься взагалі питання всіх мов, бо зрозуміло, що це все - надумані проблеми», - розповів гість.

Удовик також заявив про деякі негативні риси, властиві місцевим жителям.

«Американська психологія - вона своєрідна, а все інше ... вони не пунктуальні. Ми домовляємося їхати в аеропорт на машині, водій не під’їжджає. Ну ми знаходимо тут же іншу машину. Поняття пунктуальності - це, напевно, не для південних країн», - зазначає мандрівник.

Нагадаємо, раніше Знай.ua повідомляв, що мовний омбудсман Кремінь дав поради, як перейти на українську.

Раніше на Знай.ua повідомлялось, що Прикарпаття ризикує перетворитися на гігантську лавину