В Росії занепокоїлися тим, що "великий і могучий" потрохи перетворюється на помийну яму зі слів-паразитів та матів.

Так, Асоціація вчителів літератури і російської мови запропонувала "стандартизувати" норми "язика", що, на їхню думку, допоможе поліпшити усні та письмові мовні навички росіян. Російських мовників непокоїть те, що їхні співгромадяни задуже зловживають не лише матами, а й так званими словами-паразитами, які увійшли в життя з розвитком і поширенням інтернету.

Фахівці вважають, що саме слова-паразити, які в з'явилися останнім часом і міцно увійшли в мовне середовище, є головною складовою нинішнього хаосу в російській мові. Ці терміни вже звикло використовують впливові політики, відомі бізнесмени і представники культури і мистецтва.

Однак, не всі росіяни готові з ними миритися. Російські мовники дослідили, які вирази викликають найбільше роздратування у їхніх співгромадян.

За їхніми словами, багато росіян, особливо старшого віку, вкрай негативно ставляться до так званої "олбанської" мови, яку особливо уподобала молодь. Найбільше роздратування викликають такі вирази, як "превед", ​​"посон", "ржунімагу", "аццкий сотона" та інші "олбанські паразити".

Популярні новини зараз
Ціни ростуть, як на дріжджах: українці змушені переходити на найдешевші товари ТЦК тут ні до чого: хто насправді вирішує долю мобілізованого Не оновив документ – втратив пільги: кому необхідно йти за новим пенсійним посвідченням у 2025 році Безкоштовно більше не буде: ПриватБанк запроваджує плату за популярну послугу - коли почне діяти
Показати ще

Негативно користувачі Мережі ставляться також до абревіатури ІМХО, яка виявилася найбільш живучою серед абсолютної більшості представників "олбанського" сленгу. Також дратують росіян старшого покоління популярні нині в офісних чатах і всяких месенджерах такі вирази, як "спс" (спасибі), "нзчт" (нема за що) і "пжлст" (будь ласка).

А на думку багатьох користувачів Мережі, набагато неприємнішими є "мя" (мене), "тя" (тебе) "лан" (добре), "бушь" (будеш), "нама", "нормально", а також, "сконнектитись", "чмок" і інші новомодні слівця.

Як повідомляють російські ЗМІ, за вивчення феномена цього сленгу вже взялися вчені лінгвісти, які досліджують, чи можуть зіпсовані слова мати серйозний вплив на нормативну російську мову. А в Асоціації вчителів навіть запропонували розширити повноваження держави в питаннях мовної політики. Щоправда, які саме повноваження візьме на себе держава, не уточнюється.

Як повідомляв сайт Знай.ua, Біблію переклали на мову смайлів та сленгу.