Аеропорт Мюнхена змінив свій "стиль" щодо написання назви міст України латиницею. Тепер назву української столиці писатимуть не "Kiev", як раніше, а Kyiv.
Підпишись на наш Viber: новини, гумор та розваги!
ПідписатисяМіжнародний аеропорт Мюнхена відтепер коректно пише назву столиці України. Про це Twitter CorrectUA.
"Перший аеропорт Німеччини приєднується до ініціативи #CorrectUA і відтепер використовує назву Києва з коректною транслітерацією на німецькій та англійській мовах", - сказано в повідомленні.
Справа в тому, що у період перебування України в складі СРСР англомовні ЗМІ транслітерувати назви української столиці способом, який відповідав російському вимові - Kiev. Але правильне написання співзвучне вимові назви столиці на українській мові - Kyiv.
На початку жовтня 2018 року МЗС України почав онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до іноземних ЗМІ та іноземних аеропортів із закликом коригувати правопис міста (#KyivNotKiev).
І варто зауважити, що багато європейських столиць і міст вже підтримали цю ініціативу.
Так, з квітня Міжнародний аеропорт Барселони почав коректно писати назву в своїх табло: Kyiv, а не Kiev. Ще раніше це ж зробили й інші аеропорти, в тому числі данський Біллунн і перший на Балканах аеропорт Тіват в Чорногорії.
Нагадаємо, авторитетне британське видання The Guardian змінило написання назви української столиці - тепер її писатимуть не "Kiev", як раніше, а Kyiv.
Крім того, про такі ж зміни повідомили в лондонському аеропорту та відомий угорський лоукостер компанія WizzAir.
Як повідомляв портал Знай.ua, 12 березня у ВР зареєстровано проекті Постанови, яка на законодавчому рівні закріпить правильне написання латиницею назв нашої держави, столиці та обласних центрів.
У зареєстрованому документі сказано, що назви українських географічних об’єктів мають транслітеруватися на український манер згідно з правилами транслітерації, що встановлені на законодавчому рівні.
Також Знай.ua писав, декомунізація у столиці триває і місто отримає ще багато нових назв.